上點(diǎn)眾小說APP
體驗(yàn)流暢閱讀
被稱為科斯的男子緩緩搖了搖手,身后的黑色氣息再次出現(xiàn)。
站在陳莫身后的哈利說道:“這個幾個人的精神可嘉,但說不好聽一點(diǎn),就是蠢,以卵擊石,愚不可及?!?/p>
“你說的沒錯,在明知的自己實(shí)力不是對方的對手,卻還要硬碰硬,這就是蠢。不過,今天我們還要靠這幾個人找到地方,所以,可不能讓這幾個人死了?!标惸χf道。
這個人還是年輕氣盛了一點(diǎn),無法想通著里面的道理。
“你說的沒錯,在明知的自己實(shí)力不是對方的對手,卻還要硬碰硬,這就是蠢。不過,今天我們還要靠這幾個人找到地方,所以,可不能讓這幾個人死了。”陳莫笑著說道。