上點(diǎn)眾小說APP
體驗(yàn)流暢閱讀
只是從這里的文化當(dāng)中能看的出來,這個(gè)國家總會使用一些十分卑劣的小心思。
為了打發(fā)時(shí)間,王平飛去看了一個(gè)電影。
這個(gè)電影明明是倭國的電影,卻被全都翻譯成了韋國語言。
和華夏的翻譯不同的是,華夏的翻譯是會把原版電影的外國字保留的。
然后在其他位置放上翻譯的語言。
但是這里的翻譯,是會直接把原來的語言全部抹除,不知道的還以為這個(gè)就是韋國拍出來的電影。