
上點(diǎn)眾小說APP
體驗(yàn)流暢閱讀
第19章
看來,王成春是真的把自己當(dāng)成了自己的家人看待。
他張了張口,正要在說些什么的時(shí)候,王妮卻用手輕柔的按住了付華的手心。
“既然爸都這么說了,就別推辭了,他心中清楚什么事該做,什么事不該做?!?/p>
一家子都勸自己,付華也只好是笑著點(diǎn)頭道謝。
“那就謝謝爸了?!?/p>
“一家子的,講什么謝不謝的?!?/p>
王成春擺了擺手,趕緊招呼著大家吃飯:“趕緊吃飯吧,今天任務(wù)也不重,讓小妮兒跟著你去城里也轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn),飯館那邊也能幫上你一點(diǎn)忙?!?/p>
付華本就打算今天帶著王妮一起去縣城,而且昨晚兩人都也說好了。
聞言自然是點(diǎn)點(diǎn)頭,繼續(xù)一邊說笑著一邊吃飯。
等到一頓飯吃完,付華幫忙收拾了一下家務(wù),就帶著王妮,坐上了前往縣城的大巴。
至于張福生,則在大巴離開之后,站在村子口的方向,一雙眼睛無比陰毒的看著大巴遠(yuǎn)離的位置。
本來王妮應(yīng)該是他的,縣城里的那個(gè)飯店也應(yīng)該是他的!
可現(xiàn)在不但這兩個(gè)都不是自己的了,反而付華還平步青云,成為了書店的翻譯!
這讓張福生心中怎么能甘心!
他心中憤憤不已,收回視線后,也不知道想到了什么,下意識的握緊了拳頭。
“等著吧,我不會(huì)讓你們就這么一直得意下去的!”
張福生咬牙切齒的低聲說完,就快步的回到了村子里面。
再說這邊,付華和王妮到達(dá)了縣城當(dāng)中后,付華先去了書店那邊,至于王妮,則按照付華的安排去了飯館那里。
書店今天沒有什么太多的翻譯,只有兩三個(gè)短篇而已。
他去的時(shí)候,張店長并不在,是書店的那個(gè)小姑娘將翻譯短篇給了他。
“付大哥,”小姑娘笑嘻嘻的說道:“店長叔叔讓我?guī)兔Π堰@三篇短篇英文文章交給你,他說他去了一趟縣委那邊,應(yīng)該一會(huì)兒就回來了?!?/p>
“好?!?/p>
付華點(diǎn)點(diǎn)頭,接過了翻譯,道了一聲謝。
小姑娘又讓他翻譯完之后,等張店長回來再走,說是好像要給他說什么事兒。
付華心中好奇,卻也沒多想,他花了不到半個(gè)小時(shí)的時(shí)間翻譯完三篇文章,干脆就在辦公室耐心的等著。
不過只是半個(gè)小時(shí)的時(shí)間,張店長就回來了。
看到了付華等在辦公室,張店長便笑著迎了過去。
“付先生,你來啦?”
跟付華打了聲招呼,他便接過了對方翻譯好的三篇文章。
“張店長,這是我剛翻譯好的,您看看有什么問題沒有?!?/p>
張店長接過,上下看了一眼,便贊許的說道:“正確率在98%,你的能力我一直都很相信,拿著,這是你今天的工錢!”
付華笑著拿到了工錢,卻發(fā)現(xiàn)今天給的工錢比一開始說好的要多上一塊錢。
“張店長,短篇不是一篇三毛錢嗎,你怎么多給了我一塊錢,是不是給錯(cuò)了?”
付華說著,就要把多出來的一塊錢遞回去。
張店長卻只是用手一推,將那一塊錢推了回去。
“張店長,你這是......”
付華面帶疑惑,張店長卻只是笑著解釋道:“拿著吧,這一塊錢是特地多給你的!”
“昨天那篇專業(yè)性極強(qiáng)的中篇文章,你翻譯的特別不錯(cuò),正確率在99%,基本上可以不加任何修飾,把那一點(diǎn)問題改了之后就能直接刊登了!”
“所以,李秘書非常高興,說是上司很滿意,這個(gè)翻譯幫了大忙,多出來的這一塊錢,是特意從賬上撥出來給你的獎(jiǎng)金,你就收著吧!”
原來是這樣啊。
付華了然的點(diǎn)點(diǎn)頭,道也不再推辭,而是大方的向著謝過了張店長,將錢收回口袋。
“那張店長,要是沒有別的什么事的話,我就先走了?!?/p>
付華說完正要離開,張店長卻又叫住了他。
“等一下!”
付華轉(zhuǎn)過身,這才發(fā)現(xiàn)張店長另外一只手里拿著一本書。
書并不是很厚,就跟小學(xué)課本差不多大小厚度。
書名他則沒大看清,只是看到張店長直接將書雙手放在了付華的面前,臉上帶著笑。
“這本書,名字叫做《傲慢與偏見》,可惜咱們這小縣城沒有翻譯譯本?!?/p>
說到這里,張店長也嘆了一口氣:“你也是知道的嘛,這知青剛回城,上面有些指令都還沒下來,之前的那些翻譯譯本幾乎也都被燒光,更何況咱們這邊也沒有什么翻譯能人,想看一本國外的名著都是難上加難。”
“現(xiàn)在有了你,上司琢磨著看能不能麻煩你把這本《傲慢與偏見》翻譯一下,如果翻譯的好,說不一定你很快就能成為坐館翻譯了!”
還有這種好事?
付華心中一喜,佯裝淡定的將眼前這本外國名著接過來。
他也知道,經(jīng)過了這將近十年的動(dòng)亂,中間有不少外國名著被列入修正主義,沒有什么人敢翻譯外國名著,翻譯行業(yè)就陷入到了走鋼絲的停滯階段。
如今,翻譯這一行業(yè)沒有什么太多的限制,外國名著自然也沒有了所謂的修正主義。
不然,付華現(xiàn)如今還真不能找到一個(gè)翻譯的工作。
“那我就試試看吧!”
對于翻譯文學(xué)名著,其實(shí)付華也是信手拈來。
前世他雖然沒讀過太多的文學(xué)名著,可英文以及遣詞造句方面,可是自己的拿手項(xiàng)。
想把一本外國名著翻譯的十分完美,他不敢保證。
但能讓一個(gè)人看得懂其中的內(nèi)涵,以及作者想要表達(dá)的含義,他自詡還是能做得到的。
“那就麻煩你了!”
張店長趕緊開口感謝,并給了付華一個(gè)好消息。
“上司說了,這次的新翻譯做的都不錯(cuò),不管是短篇和長篇,都非常拿手,所以,只要你這次長篇的名著能翻譯得讓上面滿意,上司就能做主,直接讓你當(dāng)坐館翻譯!”
這對于付華來說,的確是一個(gè)很好的消息!
他臉上便不由自主的帶上笑容:“那就多謝張店長的欣賞和推薦了!”
能當(dāng)上坐館翻譯,到時(shí)候自己自然能接更多的翻譯文本,也能賺到更多的錢!